영작과번역

Homepage 영작과 번역 컴퓨터 활용 생활의지혜 동영상 영상음악 예술사진 가족사진 가족편지 칼럼 자료실 게시판 방문소감 음성게시판 홈페이지 안내 Member's Club 운영자

영어 작문과 번역


지식은 도둑맞을 수도 잃어버릴 수도 없는 재산이다.

학교교육도 위정자들의 편의에 의한 세뇌일 수 있는 점을 감안하면 가르쳐주지 않는 것을 배우고 올바로 깨닫기 위해 안목을 넓히는 일은 중요하다.

이런 점에서 영어는 세계로 드나들 수 있는 출입증이다.
생활영어를 익히자.

::::::::::<< 영어 번역과 작문 >>::::::::::

41   한국식 영어에 대하여(안희돈 교수)  권응섭 2004/08/03 5250 157
40   정부 기관의 명칭을 영어로 어떻게 표기할까?  권응섭 2016/03/09 1902 25
39   전치사 2(삽입,생략의 의미, 구학관 교수)  권응섭 2004/08/03 3703 126
38   전치사 1(at, in , on의 의미, 구학관 교수)  권응섭 2004/08/03 5045 128
37   우리말 속담을 영어로(양승진 기자)  권응섭 2004/08/11 8344 201
36   영자 신문 읽기 7가지 공식  한솔 2008/08/20 4322 147
35   영어의 허사 there에 대한 구문(문귀선 교수)  권응섭 2004/08/03 6768 157
34   영어의 t 소리 규칙(한학성 교수)  권응섭 2004/08/03 3070 129
33   영어 한마디  한솔 2003/12/10 1251 111
32   영문이름의 의미  한솔 2005/04/29 3287 181
31   영문법(부정사, 윤향진 교수)  권응섭 2004/08/03 3527 133
30   영문법(문미 초점 구문, 이기정 교수)  권응섭 2004/08/03 5592 142
29   영문법(동사를 보는 두 관점, 구학관 교수)  권응섭 2004/08/03 4285 129
28   영문법(기술문법과 규정문법, 구학관 교수)  권응섭 2004/08/03 4988 153
27   영문법(관사, 한학성 교수)  권응섭 2004/08/03 3719 149

1 [2][3]
 

Copyright 1999-2019 Zeroboard / skin by zero

2003 1024*768  © Copyrighted by UriduL.com  uridul@naver.com